Magazine

Perché è meglio creare contenuti direttamente in inglese?

Il tempo in cui i negozi si facevano concorrenza solo lungo la strada è ormai lontano. Il tuo business, a prescindere da dimensione e tipologia, ormai può avere clienti in tutto il mondo. Se sei pronto a comunicare attraverso una lingua comune, puoi vendere i tuoi prodotti a clienti internazionali tanto quanto a quelli locali.

Sappiamo tutti quanto sono fondamentali al giorno d’oggi i contenuti di marketing, come dice bene la celebre frase di Bill Gates “Content is King”, e dato che il 50% dei contenuti su internet sono in inglese, devi fare in modo che “your king is speaking English”.

Gli aggiornamenti frequenti sono fondamentali: numerose ricerche hanno dimostrato che contenuti o blog pubblicati sporadicamente o occasionalmente non sono sufficienti per attirare nuovi clienti e incrementare le vendite. Le aziende che aggiornano regolarmente il loro blog, anche una o due volte al mese, generano più leads di quelle che non ne pubblicano. E questo vale anche per tutte le altre forme di comunicazione online, come i social media e il caricamento di immagini o video.

Ovviamente non basta solo la frequenza, e creare contenuti di qualità per social media, siti web, articoli di marketing e blog richiede competenze, tempo e denaro. Ma contenuti ben scritti sono un investimento prezioso. Scegliendo l’inglese come punto di partenza per i tuoi contenuti di marketing utilizzerai uno stile pulito e chiaro, facile da globalizzare. L’inglese si presta perfettamente per questi scopi, con le sue strutture semplici e il suo vocabolario pratico e funzionale. Come qualsiasi studente di inglese può confermare, il linguaggio è semplice, lo stile succinto e la comunicazione diretta.

L’inglese si presta anche molto bene alle traduzioni verso altre lingue. Chiunque guarda il tuo sito nella propria lingua leggerà una traduzione automatica che va dalla lingua source all’inglese e dall’inglese alla lingua target. Quindi, contenuti scritti in altra lingua passano attraverso il filtro di due lingue prima di raggiungere il potenziale cliente.

Scrivi i tuoi contenuti direttamente in inglese 

  • Scegli copywriter madrelingua – i contenuti devono essere di qualità eccellente, quindi devi affidarti a madrelingua qualificati per crearli
  • Utilizza scrittori freelance – utilizzando degli scrittori freelance puoi modificare i tuoi output in base alle esigenze del tuo business
  • Gestisci i tuoi contenuti di marketing in outsource – un’agenzia di consulenza linguistica può gestire i tuoi contenuti di marketing mettendo a disposizione professionisti di talento quando ne hai bisogno
  • Contatta esperti linguistici – da brevi descrizioni prodotto per e-commerce a blog più lunghi o post concisi per i social, è importante affidarsi a qualcuno che conosca bene le varie sfaccettature della comunicazione online

Maka Language Consulting può gestire i tuoi contenuti di marketing insieme al suo team di copywriter madrelingua con esperienza o professionisti specializzati nella creazione di contenuto online specifici per il tuo business. I servizi includono blog, social media, contenuti di marketing, email, descrizioni prodotto, e copywriting ottimizzato per SEO.

maka language consulting
www.makaitalia.com

<< >>

Related posts

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.