Magazine

Calcio italiano con parole inglesi

Immagine per corso di inglese online

l’Italia, gli italiani, il mondiale e il lessico calcistico

Caro tifoso italiano,

ti scrivo in qualità di tifoso inglese, da appassionato di calcio a un altro. Quest’estate sono certo che ti siederai sul divano, ti rilasserai e la tua mano esiterà un attimo afferrando il telecomando. Anche se durerà solo qualche secondo, sarà comunque un momento difficile e significativo. Per la prima volta in decenni ci sarà un Mondiale di calcio senza la partecipazione della tua amata Italia.

Probabilmente accenderai controvoglia la tv e farai zapping tra i vari canali. Magari la curiosità guiderà il tuo dito verso MTV, i canali dello shopping o il telegiornale. Non più di un momento su ciascun canale. Sarai sicuramente agitato al solo pensiero di lasciarti andare ai tuoi desideri, di cedere alla naturale tentazione di qualsiasi tifoso calcistico. Ti chiederai se la tua lealtà nei confronti di una nazione in sofferenza sia giustificata e deciderai che tutto quello che stai provando è in qualche maniera ingiusto e ingiustificabile, lontano da qualsiasi altra esperienza da tifoso che tu abbia mai provato. All’improvviso ti tornerà in mente con rabbia quel giornalista sportivo che aveva, evidentemente a torto, ipotizzato che pescare la Svezia agli spareggi fosse praticamente come essere già qualificati; ti ricorderai della loro arroganza e anche di come volessi credergli, sebbene dentro di te ci fosse ancora un briciolo di cauzione. Alla fine la Svezia non è una squadra così pessima: anche se le manca la classe che Ibra distribuiva generosamente in campo, è comunque una squadra disciplinata ed esperta. Sai che non sarà così facile come quegli esperti vogliono farti credere.

The beautiful game

Alla fine la tua rabbia prende il sopravvento e decide per te. Non solo l’Italia non è presente a questa fantastica manifestazione che celebra lo sport più bello del mondo, ma nemmeno i vostri cugini olandesi, un altro colosso europeo in termini calcistici, parteciperanno. La tua decisione è quella che senti come più giusta, da vero tifoso dello sport più bello del mondo: decidi di accendere la televisione sul tuo canale preferito. Le squadre stanno entrando sul glorioso rettangolo di gioco, mentre la folla esplode in urla di gioia, saltando tutti insieme per celebrare i propri eroi; subito ti tornano in mente le immagini del Colosseo, con gli antichi romani che incitavano i loro eroi e nel frattempo il tuo orgoglio ricomincia a crescere, lentamente, ma costantemente.

Il Mondiale sentirà la mancanza dell’Italia e dei suoi kit firmati

È lì però che ti ricordi nuovamente che l’Italia non è là, non sta partecipando e quindi rappresentando tutte quelle fantastiche persone che, nel corso della storia, hanno fatto così tanto per portare avanti gli ideali di bellezza, conoscenza, filosofia, stile, letteratura e sport. Per un momento forse pensi che sarebbe meglio spegnere la tv e raggiungere i tuoi amici per un aperitivo. Ma poi pensi a qualcos’altro. È vero che l’Italia non sta giocando il Mondiale e che ti manca vedere gli azzurri avanzare sul campo nei loro kit disegnati da stilisti e con il loro delicato stile tattico, ma anche al Mondiale manca l’Italia. Senza la qualificazione dell’Italia al torneo, il torneo è decisamente più povero. La mancanza del carisma, del fascino, dei colori e della passione dell’Italia e dei suoi tifosi si farà sentire. La vostra squadra è insostituibile per così tante ragioni che nessun vero tifoso calcistico saprà godersi una coppa del mondo senza di voi.

Perciò rilassati, amico, e goditi lo spettacolo di fronte ai tuoi occhi senza quel senso di ansia che normalmente avresti prima di un torneo del genere. Ricordati: non sei tu che ci stai perdendo, ma il mondo intero.

“Non aver paura; non potranno toglierci il nostro destino; è un regalo.” (Dante, Inferno)

Love,

Zak

Parole e cliché calcistici in inglese

It’s a game of two halves

“Ci sono due tempi da giocare”

Questo implica che la partita può cambiare completamente, in termini di risultato, da come sembrava potesse essere all’inizio. Una squadra può giocare benissimo nel primo tempo, ma essere messa sotto dall’altra nella seconda metà della partita.

Football, it’s a funny ol’ game

“Il calcio è davvero uno sport strano”

Questa citazione è stata attribuita a Jimmy Greaves, che voleva sottolineare che il calcio può essere strano e sorprendente, ma soprattutto non sempre prevedibile.

We’re only concentrating on the next game.

“Siamo già concentrati sulla prossima partita”

Quando una squadra ha l’opportunità di vincere qualcosa di importante, si cerca sempre di non pensare al trofeo, ma procedere a piccoli passi. In questa maniera, diventa più facile per i giocatori mantenere la concentrazione.

Double-header

Questa espressione viene dagli albori del gioco del calcio, quando due squadre potevano giocare due partite ravvicinate, anche nello stesso giorno. Al giorno d’oggi si parla di “double header” per far riferimento a due partite simili, una dopo l’altra. Per esempio “un double header per il titolo” si riferisce a due partite importanti che coinvolgono due squadre che si sfidano per il titolo.

From now until the end of the season every game is a cup final

“Da qui alla fine della stagione, tutte le partite saranno finali”

Significa che tutte le partite che mancano in una stagione sono importantissime.

He plays with his heart on his sleeve

“Dà l’anima in campo”

Questa espressione si utilizza per un giocatore che è totalmente dedicato alla squadra e coinvolto emotivamente anche nel club.

He is the team’s engine room

“È il motore della squadra”

Si utilizza questa espressione per parlare di un giocatore così attivo e al centro della squadra che è considerato ciò che rende la squadra compatta.

The 12th man

“Il dodicesimo uomo”

È un’espressione utilizzata per parlare dell’influenza del pubblico. Quando i tifosi supportano appieno la propria squadra, può essere un fattore intimidatorio nei confronti degli avversari.

You only sing when you’re winning!

“Si canta solo quando si vince”

Questo è un coro popolare su molti spalti per ridere dei tifosi avversari. La maggior parte dei tifosi dirà in ogni caso di sostenere la propria squadra sia che vinca sia che perda.

 

Idioms/phrasal verbs

Kick off

L’inizio ufficiale di ogni partita è il calcio d’inizio. Nel gergo del business si usa questa espressione per far riferimento a un incontro o a un workshop che introduce un nuovo prodotto o l’anno finanziario.

Park the bus

Questa espressione fa riferimento alle tattiche estremamente difensive adottate quando si gioca contro team di caratura molto superiore. Nel business si può utilizzare quando i dirigenti decidono di non prendere troppi rischi.

Straight off the training ground

Quando una tattica provata e preparata dà i suoi frutti. Si può utilizzare questa espressione nel gergo del business per quando si mettono in pratica tutte le cose apprese durante i training, come processi e protocolli.

 

MAKA è al tuo fianco per tutte le tue necessità linguistiche sportive.SaveSave

SaveSave

 

<< >>

Related posts

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.