O meglio, è già realtà. Perché di interpretariato da remoto si parla da parecchio tempo. Forse ne avrete sentito parlare anche come interpretariato a distanza, remote interpreting, VRI (Video Remote Interpreting) o RSI (Interpretariato Simultaneo da Remoto), tutte espressioni che identificano un insieme di tecnologie che agevolano la comunicazione multilingue a distanza tra relatori, uditori e interpreti professionisti connessi da diverse location.
Interpreti senza frontiere
L’interpretariato da remoto permette agli interpreti di tradurre da e verso ogni lingua da postazioni a distanza, talvolta senza nemmeno spostarsi da casa. Mai come adesso infatti i servizi linguistici traggono beneficio da continui sviluppi tecnologici che, dopo aver rivoluzionato la traduzione, investono oggi anche i servizi di interpretariato rimasti a lungo invariati.
Interpretariato per meeting, seminari e conferenze stampa on-demand
La parola d’ordine di queste innovazioni è flessibilità. Attraverso piattaforme dedicate, in videoconferenza o mediante telefono, il servizio risponde ad esigenze logistiche di varia natura: interprete a distanza non fisicamente presente nella sala in cui si svolge l’evento, relatori e uditori collegati da diverse parti del mondo, ricezione dell’audio direttamente sui propri smartphone, richieste on-demand di traduzione simultanea, il tutto con monitoraggio costante dell’attività e supporto remoto dedicato per mantenere alti standard linguistici e tecnici.
Riduci i costi e ottimizza l’organizzazione dei servizi di interpretariato
L’interpretariato da remoto consente di abbracciare anche un modello green legato alla possibilità di ridurre significativamente gli spostamenti fisici, ottimizzare l’organizzazione degli eventi e snellire i costi di vitto e alloggio. Abbiamo appena tracciato l’identikit del tuo prossimo meeting? Pensi che il servizio possa esserti utile in futuro? Allora contattaci al più presto, ti aspettiamo qui a Maka per costruire insieme la soluzione più idonea al tuo evento.